mrs是什么意思 mrs原型是什么
在国内叫年纪大的奶奶一声:老奶奶
很是尊重和亲切
但在国外
就算老奶奶已经白发满头
也不能叫 grandma
这是很没礼貌的叫法!
不同的文化,对人的称呼会有所不同!
和小酱一起来学习吧
老&34;奶奶&34;要如何称呼?正确称呼Mrs+姓氏
如果奶奶叫Merry Smith
可以叫Mrs Smith
(这才真正显得尊重又亲切)
或者称呼:
Ma&39;am[m?m]
(madam的缩写,表示尊敬)
PS:如果是称呼自己的亲奶奶,grandma 是可以的!
不止在对“老奶奶”的称呼上
中英文在其他称呼上也有很大的差异
孩子们如何称呼大人?
英文里并不称呼非亲属为
“阿姨、奶奶、叔叔”等
对此没有特定称呼
如果想鼓励孩子和其他成人交往时
可以跟孩子指人家说:
“Could you say, ‘Hi’ to the lady?”
“Tell the nice man your name.”
但这并不意味着直接叫人家Lady或Man。
可以礼貌询问,或者等待对方告知自己名字
知道名字之后,就可以称呼
如果想让孩子更礼貌一些
人家问孩子一个问题
可以让孩子礼貌的说
“Yes,sir.”
或“No,ma’am.” 等
如果对方已经是老奶奶爷爷的话
也最好一开始就用这种礼貌的方法和他交流
当然,如果对方要更亲密交流的话
他们就会告诉你
“Oh! You don’t have to call me that.”
“Oh,Mary is just fine.”
在这个时候,可以直接称呼她为&34;Mary&34;
或者依旧在他们名字前加Ms.或者Mr.
比如&34;Ms.Mary&34;
“Mr.John.”
这种称呼表示礼貌同时表示友好关系
很多幼儿园的老师会用这种称呼
就是Mr或Ms然后加名字
所以,一般来说,孩子们称呼大人总要客气点
跟你认识的人要说Mr或Ms然后加姓
而跟你的朋友说Mr或Ms然后加名字
“叔叔”在中文里是个泛且广的称呼
但英文里可就大不一样了
见到&34;叔叔&34;不能直接叫uncle
在国外,uncle只能用来称呼
自己的亲舅舅或叔叔
(有血缘关系的)
如果管邻居叫uncle,很可能会吓到对方!
正确称呼Mr+姓氏
或者直接称呼对方名字
比如,你的邻居叫John Smith,你可以
尊称对方为Mr.Smith
或直接称呼John
如果不知道对方叫什么,可以用excuse me
比如在问路的时候
PS:auntie也只能是自己的亲阿姨或姑姑,没有血缘关系的应该叫Mrs._或Ms._。
除了常见的称呼不同
英文里对于职业的称呼也和中文大不同
关于职业的称呼
“厨师”不是 &34;cooker&34;
&34;cooker&34; 的意思是“炉具;燃气炉的灶”
中国人常用的“电饭煲”就是 &34;rice cooker&34;
“厨师”正确的英文表达就是 &34;cook&34;
因为 &34;cook&34; 除了作动词,还能用作名词。另外,厨房里的“主厨”应该是 &34;chef&34;,跟 &34;cook&34; 还是有点差别!
例句
A cook is cooking fish in the cookers now.
一位厨师正在用锅煎鱼。
职场上的称呼
如果是同事关系,用名字称呼就好了
”Hey,I&39;m Natalie!”
“Oh,hey,I&39;m Sarah.”
但是如果对方的地位比你高
比如说,对方是你的经理
那就要说,“Mr” 或者 “Ms“ 然后加他们的姓
要是你不太清楚对方的地位是什么
或者该怎么称呼人家
最好的选择是正式的称呼:
Mr.Smith,Ms.Jones.
如果别人不要你这么正式的称呼他们
会给你提示的
你再按照对方舒服的方式去称呼
最后一个在称呼上需要注意的是
“老外“是不能随便叫的
“老外”不能直呼foreigner!
Foreigner表示“外来的人,异类,不要的东西”
如果你当面叫外国人foreigner
你就是在说
你走吧,这里没人需要你
你是个异类,没人欢迎你!
正确称呼:
不知道对方叫什么:
男士:Sir
女士:Miss
知道对方叫什么:
具体到国籍
Merry is American.
Merry是美国人
一定要用foreign:
foreign friend
Merry is our foreign friend.
Merry是我们的外国友人。
PS:如果你是在和第三个人说,谁是foreigner,是可以的,千万不要当面介绍的时候说!