竞争对手英语 竞争对手主要包括哪些

时间:2023-04-28 22:43/span> 作者:tiger 分类: 新知 浏览:9634 评论:0

Wall Street Journal: Meta is planning significant layoffs

Facebook-parent Meta is planning the first significant layoffs in its history as the company grapples with a shrinking business and fears of a looming recession, according to the Wall Street Journal.

据《华尔街日报》报道,Facebook母公司Meta正计划进行历史上第一次大裁员,因为该公司正努力应对业务萎缩和经济衰退带来的担忧。

①grapple:

英 [?ɡr?pl] 美 [?ɡr?pl]

扭打;搏斗;努力设法解决

②looming:

英 [?lu?m??] 美 [?lu?m??]

(不希望或不愉快的事情)迫近的,逼近的

The job cuts are expected to impact thousands of workers and could begin as early as this week, the Journal reported over the weekend, citing unnamed people familiar with the matter. Meta has a headcount of more than 87,000, according to a September SEC filing.

《华尔街日报》周末援引匿名知情人士的消息,裁员预计将影响数千名工人,最早可能于本周开始。根据美国证券交易委员会(SEC)9月的一份文件,Meta的员工人数超过87000人。

Meta declined to comment on the report.

Meta拒绝对该报道发表评论。

On a conference call last month to discuss its earnings results for the third quarter, CEO Mark Zuckerberg said that he expects the company to end 2023 “as either roughly the same size, or even a slightly smaller organization than we are today.”

在上个月的一次电话会议上,CEO马克·扎克伯格讨论了公司第三季度的盈利状况,他表示希望公司在2023年结束时“规模和现在比大致相同,甚至比现在的组织规模小一些。”

The possible cuts come as tightened advertiser budgets and Apple’s iOS privacy changes have weighed on Meta’s core business. The company last month posted its second quarterly revenue decline and reported that its profit was cut in half from the prior year. The drop in profitability is largely driven by the billions Meta is spending to build a future version of the internet called the metaverse that likely remains years away.

由于广告商预算收紧以及苹果iOS隐私政策的改变,Meta的核心业务受到了影响,这些因素可能会造成营收下降。该公司上个月公布第二季度收入下降,其利润比前一年减少了一半。盈利能力的下降很大程度上是由于Meta花费数十亿美元来构建未来版本的互联网元宇宙(metaverse),但是这个产品可能还需要花费数年时间。

Once boasting a market capitalization of more than $1 trillion last year, Meta is now valued at about $250 billion. (After reports of the job cuts, Meta’s stock opened more than 5% higher on Monday morning.)

Meta去年曾自称市值超过1万亿美元,现在该公司的估值约为2500亿美元。(在裁员消息传出后,Meta的股票周一上午上涨了5%以上。)

①boast:

英 [b??st] 美 [bo?st]

自夸;自吹自擂;有(值得自豪的东西)

②capitalization:

英 [?k?p?t?la??ze??n] 美 [?k?p?t?l??ze??n]

资本总额,资本化;投资

Meta is far from the only tech company said to be rethinking staffing. In a stunning shift for an industry sometimes thought of as untouchable, a number of tech companies have announced hiring freezes or job cuts in recent months, often after having seen rapid growth during the pandemic.

Meta不是唯一一家据称正在重新考虑人员配置的科技公司。对于一个有时被认为是“摸不着”的行业来说,这是一个惊人的转变,最近几个月许多科技公司宣布冻结招聘或裁员,这通常发生在疫情期间出现快速增长之后。

Last week, rideshare company Lyft said it was axing 13% of employees, and payment-processing firm Stripe said it was cutting 14% of its staff. The same day, e-commerce giant Amazon said it was implementing a pause on corporate hiring.

共享单车公司Lyft上周表示将裁员13%,支付公司Stripe表示将裁员14%。同一天,电子商务巨头亚马逊表示将暂停公司招聘。

ax:

英 [?ks] 美 [?ks]

(经费、人员等的)削减;斧头

Facebook-rival Twitter made sweeping cuts across the company on Friday under its new owner, Elon Musk. The cuts impacted its ethical AI, marketing and communication, search and public policy team, among other departments.

周五,Facebook的竞争对手Twitter在其新老板埃隆·马斯克的领导下,对公司进行了大规模裁员。裁员影响了其道德人工智能、营销和传播、搜索和公共政策团队等部门。

In the days since, however, Twitter (TWTR) has reportedly asked dozens of laid off employees to return, according to Bloomberg.

但是据彭博社报道,在裁员之后的几天里,Twitter(TWTR)已要求数十名被解雇的员工返回。

翻译:老戴

编辑:老张

全网搜索:老戴讲英语

感谢各位的阅读,欢迎大家留言、点赞和转发,让我们一起加油(??????)??

文章评论