莎士比亚十四行诗 莎士比亚最浪漫的情话

时间:2023-05-01 19:37/span> 作者:tiger 分类: 新知 浏览:2840 评论:0

译者: Starryseaofland原作者:莎士比亚

你在永恒的诗篇里与时间同在

我能将你和夏日相比么?

你比夏天更美更温和。

狂风刮落五月惹人爱怜的花蕾,

夏天的期限还是太短暂。

有时太阳的光芒过于热烈,

他那金色的脸庞常常很是阴沉,

种种美好之物终不免凋零,

时而或随自然的变化流转;

而你永远的夏天永不消逝,

你拥有的美貌也不曾遗失,

死神不能夸耀说你踯躅于他的阴影里,

你在永恒的诗篇里与时间同在

只要人们一息尚存 眼睛仍可视物,

只要这诗篇不朽, 就将赋予你永新的生命。

来自小组

诗歌——全人类共同的财富。如果你赞赏诗歌的高度凝练,如果你欣赏诗歌的智慧精粹,如果你为诗歌的韵律动心,如果你对诗歌的美丽折腰,就驻足品味下吧!此小园中中英诗歌互译,欢迎爱诗的你来小试身手,斟酌欣赏,共勉进步!?

译者信息

版权声明:

本译文仅用于学习和交流目的。

非商业转载请注明译者、出处,并保留文章在译言的完整链接。商业合作请联系 editor@yeeyan.com

文章评论