异想天开是什么意思 异想天开少儿频道
@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
有小伙伴说,在平时的生活中经常会胡思乱想,总是多想;然后就想知道要是用英文来表达的话,应该怎么说呢?今天咱们就一起来学习一下吧!
首先,爱胡思乱想的小伙伴们,可以记住这样的一个短语,叫作:
head in the clouds -- 这个词组字面上的意思好像是:把头栽到云里了;
cloud -- n. 白云,云朵
其实咱们大家可以通过“head in the clouds”这个词组字面上的意思,来想象一下:如果一个人真的把自己的脑袋栽到云里的话,那就很能形象的来表达“一个人的脑子里,不知道想的是什么了”!
所以呢,
head in the clouds -- 指的就是:一个人在胡思乱想,思绪都不知道飘到多远的地方去了。
在平时说话的时候,人们经常会把“head in the clouds”用来形容那些 “异想天开的,认不清现实的”这样的一个“胡思乱想”的意思!
如果咱们大家现在就在胡思乱想呢,估计有人该对你这样说了:
Don&39;t have your head in the clouds, it is time to get real.
不要胡思乱想啦,是时候认清现实了。
get real -- 认清现实,看清世界,回到现实中来!
说到“认清现实”呢,在英文中还可以用到这样的一个短语来表达,叫作:
come down to earth
这里面的词组 “come down” 通常可以用来表达 “下来、降落” 这样的意思;
这个 “come down to earth” 字面意思好像指的是:降落到地球上来!
而在生活中,“come down to earth” 经常会被人们理解为是 -- “回到现实中来,不要再胡思乱想了” 这样的意思!
类似的一个表达,我们还可以把它说成是:
come back to earth -- 回到现实中来,不要再胡思乱想了!
如果在生活中,有些小伙伴总是认不清现实呢,咱们就可以对他这样来说:
It&39;s a fantasy world,please come down to earth.
这是个虚幻的世界,认清现实,回到现实中来吧!
fantasy -- adj. 虚幻的,空想的,想象的
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
其实在咱们的生活中,有时候大家不单单只是会胡思乱想,而且还会经常的多想,也就是所谓的“想多了”;
估计这时候,很多的小伙伴们都会想到英文当中的 “think too much” 来表达想多的意思!
其实在老外们的生活中,最常用的一个表达“想多了”的说法叫作:
all in your mind / head -- 字面意思好像是:所有的东西都在你的脑子里!
mind / head -- n. 头脑
all in your mind / head -- 真正意思指的是:某件事情只是你凭空想象出来的,它只是仅存在于你的大脑里(而事实上,这些事情根本就没有发生,或者是从来就没有发生过)!
如果经常有些小伙伴们爱多想呢,咱们大家就可以这样来劝说一下:
You know, these problems are all in your mind / head.
你知道吗?这些问题都是你凭空想象出来的,你想多了。
在英文中关于“想多了”,我们还可以直接简单的把它说成是:
overthink -- v. 想的太多,思虑过重
其实就是我们所想要表达的 “想多了”的意思嘛!
There is no need to overthink everything.
没必要把什么事情都想的太多,想的太复杂。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!