北国之春日语歌词 北国之春原唱日语歌词
今天是邓丽君逝世的纪念日,她当年不仅在大陆和港台发展,在海外发展得也非常好。
尤其是在日本,邓丽君当时以“テレサ?テン”的名字在日活动,发行了很多日语歌曲,并且三次登上日本的红白歌会。
之前很喜欢她的《北国之春》,这首歌是翻唱自日本歌手——千昌夫的《北国の春》,邓丽君分别唱过日语版和国语版。
日本有一部经典的老电视剧——《北国之恋》,舞台背景就是北海道的富良野,所以之前总觉得《北国之春》中——“北国”描绘的景色也是北海道。
但是追溯这首歌的创作源头,“北国” 可不是北海道。
日本官方认可《北国之春》里面所歌唱的是日本东北六县之一的——岩手县,这也是这首歌的原唱——千昌夫的故乡。
在岩手县的初春,山麓上会积雪,雪原上长着大片白桦林,据说那里的白桦树有100万株之多,乡村中还长着春天最早开花的白玉兰。
但其实这首歌的作词者——井出博正当时是想以千昌夫的家乡岩手县为原型写词,但是他并没有去过岩手县。
井出博正出身于长野县,这里也是一个冬季严寒的地区,1998年的冬奥会就是在日本长野举办的。
于是作词家就根据他的生活体验,写出了歌词。词中有他小时候家乡的美丽景色,也有离家以后对故乡与家人的思念,这些都是作词人的真情实感。
在作完词之后,他马上就拿到作曲家——远藤实的家中,不到五分钟曲子就一气呵成。后来远藤实说自己在作曲的时候,脑中想的是他自己的故乡——新潟县的景色。
新潟县位于日本本州岛的中部,四季分明,冬季也大量积雪。作曲家小时候经常能感受到冬天的严寒,也对春天的到来非常期待。
无论是演唱者、作词者,还是作曲家,都感受过冬天寒冷、春天到来的喜悦、离家的惆怅以及对故乡的思念。
这首歌包含了太多人的情感,也唱出了太多人的心声。若非要说“北国”指的是哪里,那大概就是我们每个人心中的故乡了吧。
(图片来源网络)
更多精彩请关注微信公众号duriben(谈日录)。