没关系的英文 没关系的所有英文表达

时间:2023-05-09 18:26/span> 作者:tiger 分类: 新知 浏览:1886 评论:0

田间小站 田间小站 今天

juggle 英 [?d??ɡl] 美 [?d??ɡl]

TEM8

外刊例句

Instead, running a company is a permanent exercise in juggling trade-offs.

相反,经营企业是一场永无休止的权衡利弊的把戏。

——《经济学人》

Mr. Obama embarked on the juggling act of a traveling commander in chief faced with a crisis.

危机当前,作为一位出门在外的三军统帅,奥巴马开始一心二用。

——《纽约时报》

基本释义

[verb] continuously toss into the air and catch (a number of objects) so as to keep at least one in the air while handling the others

[动词] 不停地(将许多物体)抛向空中并抓住,以便在处理其他物体时至少保持一个在空中

深入解读

上周讲 straddle 这个单词时候,有小伙伴提到 juggle 这个单词,今天就来说一说。

Juggle 是一个与小站之前推过的 小词详解 | haggle 结尾相同的单词,形似熟词 jungle (热带丛林、密林),源自拉丁语 ioculari (笑话、打趣、玩笑),14世纪末开始在英语中表示“通过扮小丑或变戏法来娱乐”,发展到现在则主要指“玩杂耍”抛接球等物体,比如:

那个身材高大的女人拿3个燃烧的火把玩杂耍,我们都看呆了。

We all watched in amazement as the hefty woman juggled with three flaming torches.

虽然抛接球这种玩法不是每个人都会,但是对于普通人而言,常常也需要类似的同时应付多个事物,而这也可以用 juggle 来引申表示“尽力同时应付、尽量兼顾(两个或两个以上的重要工作或活动)”,比如:

我发现一边照顾孩子一边忙事业很难应付。我快要累倒了,眼睛也睁不开了。

I found it hard to juggle children and a career. I was dropping with fatigue and could not keep my eyes open.

同时兼顾这种做法往好了说,可以是“有效地组织、有效利用”信息、数字、开支等,但往坏了说,则有人同时兼顾几段恋情,这就是“脚踏两只船”甚至是“脚踏多只船”,见下方《老友记》的台词。

另外, juggle 还从变戏法这个概念衍生出了“欺骗”和“歪曲、篡改”之义,强调通过修改数据、信息等来使情况看起来要比实际好,比如:

我们改动这些数字没关系——没人会知道的。否则我们没办法从对手那儿抢到那个合同。

It won&39;t matter if we juggle the figures - no one will know. Otherwise, we won&39;t be able to snag that contract from our rivals.

影视用例

I&39;m juggling two guys. I&39;m sowing my wild oats.

我脚踏两只船,到处沾花惹草。

出自美国情景喜剧《老友记》(Friends)。该剧于1994年9月22日在NBC播出,于2004年5月6日结束,共播出十季,剧情主要围绕着一众好友在纽约曼哈顿的生活展开。

词汇拓展

其他与 juggle 结尾相同的常见词汇:

smuggle 走私、偷运

struggle 奋斗、努力、争取

boggle 不知所措、犹豫不决

giggle 咯咯地笑、傻笑

wiggle 扭动、摆动

goggle 瞪大眼睛看;护目镜

straggle 蔓生;落伍、掉队

wriggle 扭动身体、扭来扭去;蠕动、甩动而行

文章评论