关雎原文及翻译 关雎原文带拼音及朗读

时间:2023-05-12 09:32/span> 作者:tiger 分类: 新知 浏览:2380 评论:0

【原文】

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

【释文】

1. 关关雎鸠,在河之洲

(1)雎鸠:古时译者皆以为是传说中的贞鸟,奉行严格的一夫一妻制。今人则多认为是鱼鹰。其实在我看来,“雎鸠”并未确指是何种水鸟,只是强调这是一对两只,一雄一雌。如“鸳”与“鸯”,“凤”与“凰”。

“雎”,从“且”从“隹”。“隹”,鸟也。“且”,与“祖”同源,甲骨文像雄性生殖器形。故“雎”是雄鸟,而且是处于发情期中的坚挺如铁的雄鸟。

“鸠”,从“九”从“鸟”。“九”,甲骨文表示兽类的尾巴根处,也表示屁股的位置。此字同时暗示了一个禽、兽通行的交媾姿势。“隹”,《说文》:“隹,鸟之短尾总名也。”“鸟”,《说文》:“鸟,长尾禽总名也。” 所释不确。比如雉即长尾。而观“隹”与“鸟”的甲骨文形,“隹”像奓翅奓羽之飞翔状;“鸟”像敛羽收翅之蹲踞状。我们知道,禽鸟交媾时雄鸟居于上,雌鸟居于下;雄鸟羽翅奓开,雌鸟匍匐蹲踞。可见,“隹”应专指雄鸟或好斗的鸟,暗含攻击性;“鸟”应专指雌鸟或温驯的鸟,可随意征服。故“鸠”是雌鸟,并且是处在发情期中的总爱张尾露阴的雌鸟。故“雎鸠”也并不见得就是同一类鸟,它们只是通过偏旁部首的不同来强调这是一对处于干柴烈火中的雄鸟和雌鸟。换言之,它们也许只是一对观念比较开放的喜欢“打野食儿”的“露水夫妻”,是激情难抑热衷随意交配的俗称的“野鸡”。

因此,“雎鸠”不仅说明了这是一雌一雄两只鸟,更是极具性暗示,带有野俗俚语的味道。

(2)关关:多认为这是水鸟相和的鸣声。这大抵是不错的。可有一个疑问:你听过哪只鸟是“关关”地叫?

“关”,金文从门中像闩之状。“门”与“闩”,犹“插座”与“插头”,不解释。因此,“关关”声不亦犹男欢女爱的和谐音么?只是人类男体与女体间是“啪啪”声罢了。但要以为“啪啪”声便是人类爱语,岂非失之偏颇?

小时候读《关雎》,虽不解其意,“关关”二字却给我留下了深刻的印象。只觉清脆疏朗,韵律十足,如同阳光灿烂的午后,为全篇奠定了一个健康、活泼的基调。

(3)洲:河中沙洲,僻静之处,爱之所在。

(4)小结:本句描述的是鸟儿悠游自在、雌雄交媾的场景。观之令人血脉贲张、春情萌动。故以此起兴,引出下文。

2. 窈窕淑女,君子好逑

(1)窈窕:表示只需轻微的外力便可触破的幽闭之境。常被借用以形容少女轻盈美好的体态。

“窈”,从穴,从幼。“幼”,甲骨文从“幺”(细小之丝)从“力”,表示力量弱小。

“窕”,从穴,从兆。“兆”,古文像古人占卜吉凶时烧灼龟甲、兽骨所出现的裂纹形,即卜兆。

因此,“窈窕”实际描绘了男子破处的场景:“窈”代表男子小心翼翼地深入,“窕”代表女子处女膜的破裂,“窈窕”实际是言明此为处女一枚。因为大家都有一种成见,即:熟女不仅走路姿势会改变,而且体态也会变得臃肿。因此,用“窈窕”形容处女轻盈美好的体态,也就顺理成章了。

(2)淑女:多释作贤惠善良的好姑娘。“淑”,金文借“弔”(音“吊”)表示。这就产生一个疑问:“淑”既然是清澈、善良意,又与“弔”何干?

“弔”,甲骨文、金文都像一人被带绳子的箭(常用来射鱼和鸟)缠绕捆缚状。《说文》:“弔,问终也。……。”有“伤痛、怜悯”、“追怀、伤怀”意。又有“以刁钻的角度或弧度轻击”意。实际应是用带绳子的箭射鸟却反被箭所伤,就如同流星锤没玩好砸到自己一样。当然,也有可能是表示射鸟如射己,乃感同身受意。

“淑”,从水从叔。“叔”,金文会用手掘取植物的地下球茎之意。说白了,就是有一嘟噜同气连枝的球茎为“叔”。故“淑”乃是由一滴滴水珠汇成的,故有“清澈”意。其实描绘的是人滴泪滴血状,这样也就与“弔”的“伤痛、怜悯”、“追怀、伤怀”意联系上了。

由此可见,“淑”承“窈”、“窕”而来,描述的是(破处时)少女楚楚可怜的情态,于此处隐晦地传达了“君子”在初见到女主人公时产生的一系列幻想。

(3)好逑:一般读hǎo?qíu。释作“好配偶”。我却以为不然。“好”似应读四声降调,乃“喜欢、喜爱”意。“逑”也不当是配偶意。

“逑”,《说文》:“逑,敛聚也。从辵,求声。《虞书》曰:‘旁逑孱功。’又曰:‘怨匹曰逑。’” “怨匹”即怨偶也,乃夫妻反目意。“辵”即“辶”,乃走路意。“求”,乃恳请意。故“逑”实际描绘了一个动作场景:女子在前百般挣脱,男子在后百般央求。央求什么?拉扯什么?原来是男子也想仿效“关关雎鸠”办欢喜事、作查理王也。

故“逑”是边走边涎脸相求,拉拉扯扯,不成体统。然后世的“追女友”却恐怕正肇始于此。

有人会问,光天化日之下,他怎么敢?我们大概还熟知秦罗敷的故事:那个时代,贵族们见到貌美女子往往会发出“可愿共载否”的邀请。《诗经?野有死麕》中亦有“吉士”诱女野合的桥段。另外,古人还有春季郊外野合的习俗。相传孔子、刘邦就是这种原始民风的产物。因此,此“君子”像阿Q似的直言表白“我要与你困觉”是合乎情理、不足为奇的。

一言以蔽之:“好逑”就是君子看到美女便会追着不放并央求着要与之苟合也。

(4)小结:本句描述的是在一个阳光灿烂的午后,一个“君子”遇到了一位如花似玉的妙龄少女,禁不住色心大动,死皮赖脸地纠缠不休。

3. 参差荇菜,左右流之

(1)参差:长短不齐、高低错落意。

(2)荇(xìng)菜:水生植物,可食。这说明女孩是在采摘荇菜贴补家用时被“君子”撞见的。说明她的家境并不富裕。当她勇敢地回绝富家子的追求时,更可见其不攀附荣华富贵的自尊、自爱与自强。

(3)左右:言荇菜在小船两侧也。

(4)流之:使动用法。“流”,有释作“寻求”的,有释作“摘取”的,却没给出理由,可见全是瞎猜!“流”就是流,乃“水急速涌出、移动”意,实际是形容水草在水流的冲击下顺势倒伏状。“之”,代指荇菜。“流之”,是说女子慌不择路地逃走,小船激起的涌波将两旁的荇菜冲得东倒西歪。

(5)小结:本句描述的是女子不堪其扰,慌忙逃走的场景。荇菜都顾不上摘了,小船如蒙大赦般划得飞快,绝无半分犹疑,可见其心意之坚。通过这一观察,“君子”由此认定:其对“我”的坚拒当非忸怩作态、故作矜持,放长线钓大鱼之伎俩也。

4. 窈窕淑女,寤寐求之

“寤”,醒着。“寐”,睡着。前人都无一例外地认为此句是说男子回去后因思念而睡不着觉——若如此,那下一句“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧”又该当何解?

所以本句实际是“君子”基于上句的观察判断进而扪心自问语:这么纯洁善良、坚贞不屈的女子,不正是我日思夜想、梦寐以求的伴侣吗?

可见,即便是浪荡子,也会有春天。当看惯了风花雪月、逢场作戏,这一朵江南小野花便以一种出尘脱俗的美令他惊艳并因此被深深地打动。

需要注意的是,由此句始,“窈窕淑女”四字的含义便已得到了升华:它代表的不再仅仅是性的吸引和视觉上的饕餮盛宴,更是一种精神上的爱慕与赞叹。这一朵江南小野花在男子心目中已成功地晋级为女神!

由此我们返回头再看作者设计的这么一个邂逅的场景:阳光灿烂的午后,河面宽广,水波粼粼,鸟儿们成双入对,到处回荡着爱的和谐音。这一切都预示着幸福的来临。果不其然,一位妙龄少女映入眼帘,她衣袂飘飘,驾一叶扁舟,歌声曼妙,采摘着“出淤泥而不染”的绿色食品——荇菜,恍若一冰肌雪骨,餐清风、吞雨露,不食人间烟火的仙子。此情此景,怎不令那位内心厌倦了声色犬马的公子哥耳目一新并深深地为之沉醉呢?

5. 求之不得,寤寐思服

“思服”,多释作想念。“服”,念也。但解释都不太具体。

“思”,“深想、考虑”、“怀念、想念”也。满脑子都是她挥之不去的倩影,是谓“劳心”。

“服”,甲骨文从人,从手,从凡(盘),会人被人支使持盘操办事务之意,是谓“劳力”。有“任事、做事”、“承担、承受”、“得、得到”、“思念、铭记”、“顺从、听从”等意。那问题就出来了,“服”怎么就有“思念、铭记”意了呢?

大概因为要按主家的指令行事,因此不得不铭记在心,严格遵守,似乎背后总有那人的影子在,乃所谓“见鞭影而自奋蹄”,故可引申为“思念”。即使忙得脚打锣,似乎不记得了,实际仍旧未曾须臾忘怀,真可谓“不思量,自难忘”。所以我们看到,有的人为了忘记痛苦往往加倍投身于工作中去,可真的有效吗?

可见,“思”是经常浮现在脑海;“服”则深深地隐藏在潜意识中,浑然不觉,却更为惊心、更为深刻。故所谓“思服”,泛泛地讲就是想得很苦的意思。

本句仍是“君子”的心理活动,充满了对未来的忧心和对幸福的渴望。他在想:如果得不到她,我这余生将会多么的遗憾和不堪哪!我一定会茶饭不思,没日没夜地想念她。不行,为了我的终身幸福,我一定要得到她。

6. 悠哉悠哉,辗转反侧

“悠哉悠哉”,是深恨长夜漫漫也。

“辗转反侧”,是苦于无心睡眠也。

前者强调的是折磨于心,后者强调的是折磨于身。

本句是对上句的补充。一想到自己会因此茶饭不思、夜不能寐,便不寒而栗,充满了自怜自伤。

7. 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之

这是男子新策略中的第一步,中心词是“友之”。就是要采取措施,赢取对方的初步信任和好感,以达到接近对方的目的,为实施下一步计划奠定基础。

具体方法是:在女子跑到另一个地方专心采摘荇菜时绝对不去打扰,只是远远地和着她曼妙的歌声抚琴一曲,让高雅的音乐成为沟通彼此心灵的桥梁,使对方生出知音难觅、相见恨晚的感慨最好(琴瑟和鸣)。这也是在向对方委婉表明:可别误会,“我”可不是什么污浊不堪、一无是处的浪荡公子,而是很有修养和品味的谦谦君子呢!

此举充分反映了古人对于爱情的深刻理解:一定要情投意合,精神上互通共鸣。

8. 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之

此两句中最有趣味的是“芼”(mào)字。今人皆释其为“选择”,不妥。

“芼”,《说文》:“芼,草蔓覆。从艹,毛声。”有“杂在肉汤里的菜”、“用菜拌和”等意。所以,观上下语境可知,这个字其实反映的是少女被翩翩公子打动后的神态和表现。她闻弦音而知雅意,不由得心如鹿撞,意乱情迷,以致采摘荇菜时竟然大失水准,两只手开始瞎胡卢起来。这说明“君子”的“琴瑟友之”收到了奇效。两人的精神已经合拍,形成了共振,表明他已成功地走入了少女的心扉。一切尽在掌握!

当“君子”敏锐地察觉到少女的异样时,他便可以信心满满地实施下一步计划了:窈窕淑女,钟鼓乐之。就是直接坦明心迹:我对你是认真的,是要明媒正娶的,是想与你举案齐眉、白头偕老的!

“乐之”,说明此事有了一个圆满的结局:少女心花怒放,欣然允诺。

不愧为情场高手!可是,又有哪一个真情人不是情场高手呢?

因为“精诚所至,金石为开”。纵有千般机心,少了“真诚”这一味,终究也是枉然。所以,爱情无须设计。它将如飞羽般贯穿两颗心,让彼此感受到对方激情澎湃的呼唤与酣畅淋漓的颤栗。

注意本句的“芼”字,它与上句的“采”字是相对的。“采”有心无旁骛、精心选择之意(关于此字,还可见于《芣苢》篇),要求目标精准、力道适中;“芼”则是心神不属、胡乱采摘之意。这个字说明了女子看似仍在采摘荇菜,其实早已心猿意马、神不守舍,以致不管好赖都“眉毛胡子一把抓”,胡乱揪起放进了筐里,而采摘现场也是一片狼藉、乱七八糟,不再像初时那么井然有序、干净利落。

【总结】

本篇是《周南》的第一篇,讲述的是男女主人公相遇相知并最终成婚的故事。初时,这个富家子弟像对待其它年轻貌美的姑娘一样对邂逅的采荇女以轻薄的态度予以调戏,并发出了野合的请求,没想到却遭到了女主人公的拒绝。这么一个不慕虚荣、不攀富贵的女孩就这样深深地打动了男主人公。他清醒地意识到眼前的姑娘就是自己要寻觅的白璧无瑕的终身伴侣,一旦错过必将后悔终生。于是他开始以庄重的态度对待女主人公。先通过琴瑟展示自己的学富修养,使姑娘改变对自己的看法并产生好感;再通过钟鼓表达自己的真情真意,最终赢得了姑娘的芳心。

当然,本诗只是预告了他们以后会恋爱和结婚,具体的恋爱情节将在下一篇《葛覃》中有所体现,而结婚情节则会在《桃夭》中有所体现。

【译文】

野鸟儿咕哩咕哩,在河心沙洲湿地。

好姑娘苗苗条条,哥儿想拉她成双。

水荇菜东倒西歪,小船儿慌慌张张。

好姑娘纯洁坚贞,实在是世上难寻。

若今朝忍心放手,他日必忧伤懊恼——

长夜漫漫多凄清,孤枕难眠太寂寥!

水荇菜长长短短,采荇人东挑西拣。

好姑娘世上难寻,弹琴瑟与她相知。

水荇菜高高低低,采荇人意乱情迷。

好姑娘世上难寻,喧钟鼓与她婚誓!

《诗经二南》是鄙人的第一部著作。目前当当网、京东网、亚马逊等有售。

文章评论