词霸在线翻译 文言文翻译器在线翻译转换

时间:2023-04-28 18:31/span> 作者:tiger 分类: 新知 浏览:8862 评论:0

空中传译(北京)科技有限公司成立于2014年12月,总部位于英国伦敦,是一个寻找或提供翻译服务的全球化语言平台,旗下主打产品为空中传译APP,适用于出境旅游、出国探亲、商务会议、展会展览、工程安装等多种场合。

初页:你所创业的领域,目前现状是什么样?存在哪些痛点?

在线翻译软件:

1、市场饱和且水平参差不齐,用户很难从中选择一款最便捷的软件;

2、对整段、长句、口语的翻译准确度低,一语双关等特殊用法机器无法做出适当翻译;

3、年龄偏大的用户群体不擅长使用智能机打字,输入字母再进行翻译,耗时长效率低;

4、机器翻译缺乏人性化服务,用户面对冷冰冰的机器,体验度差满意度低。

人工翻译市场:

1、传统方式寻找译员,耗时长而且价格昂贵;

2、没有规范的市场规则,无法完全保障用户的消费权益;

3、译员质量参差不齐用户很难直观比较,定制性差;

4、用户与译员之间信息不透明导致高价低酬,中介费高达30-50%,译员到手费用极少;

5、译员收款周期长,存在很多拖款欠款情况。

挑战:

1.行业内翻译资源分散,无法实现最大程度上的聚拢;

2.市场竞品多,有道词典、金山词霸、百度翻译等软件根基较深;

3.缺乏规范指引,黑中介克扣译员薪资、译员拿到酬劳不提供翻译稿等情况比比皆是。

机会:

1、中国2015年全年出境游人数超过7000万人,人次已达1.2亿,接待入境旅游人次达1.33亿,出入境交流机会的增加,使得翻译成为全世界最热门的产业之一。

2、截止到2015年翻译市场规模达389亿美元,预计到2020年全球翻译产业规模将达到530亿美元左右。现有翻译相关从业人员达50万,其中专业翻译只占十分之一,市场前景极其广阔。

3、翻译市场没有统一规范,既有软件根基深固但没有一款软件能从根本上解决用户的翻译困扰,存在无限可能与机遇。

产品是翻译软件,用户在需要翻译服务时打开软件,选择自己的语言和需要的语言,查找筛选合适译员,确认下单,译员接单后通过实时语音开始传译。

针对现有翻译市场,远程将译员与用户连接起来,提高用户与译员的匹配效率。整个流程按照译员的标价系统,不收取额外费用。

译员安装“空中传译”软件之后,只要在方便时间内选择在线状态,收到翻译请求就可以接单了。用户通过“空中传译”应用可以看到译员擅长语种领域、译员标价及用户评价等信息。

如果3分钟之内译员未接单,系统会提示用户无人接单,可以另行选择。如果译员接单,双方即可通过实时语音开始传译,传译完毕译员获得相应酬劳及评价。

初页:未来的产品规划是什么?

横向:在全球发达旅游城市宣传推广,积累用户。

纵向:软件更新维护,加入小费功能及笔译系统。

正在进行PreA融资,寻找合伙人中。

文章评论